Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

propinar una paliza (golpiza) a alguien

  • 1 лепёшка

    лепёшка
    1. platkuko, platbulko;
    2. (лекарственная) tablojdo.
    * * *
    ж.
    1) ( из теста) galleta f, torta f; tortilla f (Лат. Ам.)
    2) ( лекарственная) pastilla f, tableta f

    мя́тные лепёшки — pastillas de menta

    лепёшки гря́зи — pegotones de barro

    ••

    расшиби́ться в лепёшку прост. — andar de coronilla; deshacerse en esfuerzos, poner demasiado ahínco (empeño); ser superservicial

    лепёшку сде́лать из кого́-либо прост. — zurrar la badana; propinar una paliza (golpiza) a alguien

    * * *
    ж.
    1) ( из теста) galleta f, torta f; tortilla f (Лат. Ам.)
    2) ( лекарственная) pastilla f, tableta f

    мя́тные лепёшки — pastillas de menta

    лепёшки гря́зи — pegotones de barro

    ••

    расшиби́ться в лепёшку прост. — andar de coronilla; deshacerse en esfuerzos, poner demasiado ahínco (empeño); ser superservicial

    лепёшку сде́лать из кого́-либо прост. — zurrar la badana; propinar una paliza (golpiza) a alguien

    * * *
    n
    1) gener. (лекарственная) pastilla, (что-л. круглое и плоское) pegotюn, galleta, pella, tableta, tortilla (Лат. Ам.)
    2) amer. torta

    Diccionario universal ruso-español > лепёшка

  • 2 лепёшку сделать из

    n
    simpl. propinar una paliza (golpiza) a alguien (кого-л.), zurrar la badana

    Diccionario universal ruso-español > лепёшку сделать из

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»